裝置藝術(shù)/雕塑--藝術(shù)家Sayaka Ganz讓廢棄物擁有靈魂
日本神道教的萬(wàn)物有靈哲學(xué)伴隨著我的成長(zhǎng),他們相信世界萬(wàn)物皆有其靈性。因此,當(dāng)我在街上或舊貨商店的貨架上看到丟棄的物品時(shí),我為他們感到深深的悲傷,我被這些傷感的情緒驅(qū)使著決定去做一些事情讓這些被丟棄的物品開(kāi)心起來(lái)。
I grew up with Shinto animist belief that all things in the world have spirits. Thus, when I see discarded items on the street or thrift store shelves, I feel a deep sadness for them and I am moved to make these abandoned objects happy.
不管材料如何,我同情所有丟棄的物體,但我目前選擇的工作材料是塑料。我主要用普通的家用物品來(lái)制造動(dòng)物形體,具有運(yùn)動(dòng)意識(shí)和自我意識(shí)。我使用塑料是因?yàn)楦鞣N曲線形式和顏色。我用畫筆把它們組合在一起,創(chuàng)造出類似于梵高繪畫的三個(gè)維度的效果。
My sympathy goes out equally to all discarded objects regardless of materials, but my current working material of choice is plastic. I use mostly common household items to create animal forms with a sense of movement and self-awareness. I use plastics because of the variety of curvilinear forms and colors available. I manipulate and assemble them together as brush strokes to create an effect similar to a Van Gogh painting in three dimensions.
當(dāng)代藝術(shù)家的重要任務(wù)之一是把更多的自然世界重新融入人們的生活中,尤其是在城市地區(qū)。當(dāng)我們遇到真正的自然奇觀,我們看見(jiàn)美超越我們的智力,直接到達(dá)我們的心。我希望觀眾對(duì)我的作品給予類似的回應(yīng),以激起對(duì)我們與自然世界關(guān)系的重新審視。
One of the important tasks for artists of our time is to bring more of the natural world back into people’s lives, especially in urban areas. When we encounter the true wonders of nature, the beauty we behold transcends our intellects and reaches directly to our hearts. I desire a similar response from viewers of my work; to provoke a re-examination of our relationship to the natural world.
我相信根據(jù)我們自己的生態(tài)足印很難對(duì)未來(lái)進(jìn)行長(zhǎng)遠(yuǎn)的思考。我們的預(yù)測(cè)常常是錯(cuò)誤的,沒(méi)有任何擔(dān)保可以為任何一個(gè)人的未來(lái)做一個(gè)保障。我不想譴責(zé)使用塑料或我們希望生活更加便利。然而,我們必須知道,便利有隱藏的成本。
I believe the best way for artists to help reduce waste is to show how beautiful these materials can be, and what can be done with these mundane objects and materials. When we think of these things as beautiful, we value them. If we value our resources we will waste less.
我相信藝術(shù)家們幫助減少浪費(fèi)的最好方法是展示這些材料有多漂亮,以及用這些普通的物品和材料做些什么。當(dāng)我們認(rèn)為這些東西是美的,我們就珍視它們。如果我們重視我們的資源,我們就會(huì)減少浪費(fèi)。
I believe the best way for artists to help reduce waste is to show how beautiful these materials can be, and what can be done with these mundane objects and materials. When we think of these things as beautiful, we value them. If we value our resources we will waste less.
選擇加入環(huán)藝國(guó)際教育,拓寬你的視野!
為你提供更高的平臺(tái)!
We are pleased to invite you to join us!